 | cangoo_ru wrote on March 14th, 2009 at 08:41 pm |
Under the spreading chestnut tree
I sold you and you sold me:
There lie they, and here lie we
Under the spreading chestnut tree.
Это тебе оригинал!!! Который в переводе Е.Кассировой звучит так:
Под развесистым каштаном
Продали средь бела дня -
Я тебя, а ты меня.
Под развесистым каштаном
Мы лежим средь бела дня -
Справа ты, а слева я.
А кто Оруэлла не читал, нехай Гугль юзает...
Пы.Сы. Ноги у этих стихов, конечно, растут из поэмы Лонгфелло, но в подробный анализ викторианской поэзии мне вдаваться лень...
(
Read Comments)